-
1 пиар
от англ. PR, public relations - the promotion of goodwill between an organization etc. and the general public; the good will resulting from such activity(в отличие от англ. термина public relations относится к сфере деятельности политических манипуляторов, «имиджмейкеров», организаторов предвыборных кампаний)spin (от фразеологизма to put a (good) spin (on the events, on things, etc.), т.е. создать нужное впечатление о каком-то событии, явлении)пиарщик — spin doctor специалист, работающий в политической организации (партии, Белом доме, кампании по выборам)
кремлевские/вашингтонские пиарщики — Kremlin/White House spin doctors.
Журналисты из героев нации постепенно превратились кто в пиарщиков, кто в начальников, кто в шоуменов («Общая газета»). — Journalists, who used to be regarded as national heroes, have turned into spin doctors, or bosses, or showmen.
черный пиар (грязные (электоральные) технологии) — black PR/a smear campaign
Примененные против этой партии «грязные технологии» помешали ей добиться прогнозируемых результатов. — The mudslinging campaign against this party prevented it from achieving the results that were initially predicted.
он...активно «пиарит», то есть рекламирует свои собственные проекты на ТВ-6 («Общая газета»). —...he is going out of his way to promote/plug his own projects on TV-6.
-
2 ОГ
1) Engineering: отработанный газ2) Abbreviation: еженедельник "Общая газета"3) Oil: отражающий горизонт4) Geophysics: отражающая граница5) oil&gas: Emergency Response Team, Emergency Response Team formed under regime of high alert, operative group, reflecting horizon, reflector, горизонтальный отстойник, аварийная бригада, оперативная группа, формируемая при режиме повышенной готовности6) Politico-military term: оперативная группа7) Electrical engineering: generators dropping -
3 Ог
1) Engineering: отработанный газ2) Abbreviation: еженедельник "Общая газета"3) Oil: отражающий горизонт4) Geophysics: отражающая граница5) oil&gas: Emergency Response Team, Emergency Response Team formed under regime of high alert, operative group, reflecting horizon, reflector, горизонтальный отстойник, аварийная бригада, оперативная группа, формируемая при режиме повышенной готовности6) Politico-military term: оперативная группа7) Electrical engineering: generators dropping -
4 данный
1) thisSyn:3) матем., тех. givenданная величина — величина, заранее известная и служащая для определения других словарь Ожегова
•По некоторым данным, Москва собирается оставить на Кубе большую часть радиоэлектронного оборудования («Общая газета»). — It is rumored that Moscow intends to leave much (most) of the electronic equipment in Cuba.
-
5 зачистка
1) воен. mopping–up operation, sweep2) перен. cleaning upАмбиции лубянского экономиста гораздо выше, чем простая «зачистка» таможни («Общая газета»). — The ambitions of the economist from Lubyanka go a lot further than just cleaning up the customs
Чистка (этническая) — ethnic cleansing.
-
6 максималист
perfectionist, idealist, radicalсм. тж. максималистскийВ работе он максималист. — Не is a perfectionist.
Американцы - это воспитанные подростки... [для которых характерен] юношеский максимализм («Общая газета»). — Americans are well-behaved adolescents with a lot of youthful idealism.
-
7 накат
gang raid, harassment; attackсм.тж наезжатьНакаты на Аксененко в прессе усилились («Общая газета»). — Attacks on Aksenenko in the media have been stepped up.
-
8 обустроить
оборудовав, подготовить к эксплуатации, а также вообще привести в порядок; возможно употребление как в узкотехнических значениях, так и в "высоком" смыслеНаши войска обустраиваться в Афганистане не будут. — Our troops won't be settling in Afghanistan. намеренно туманная формулировка
Кто будет заниматься обустройством прибывающих в Россию мигрантов? («Московский комсомолец») — Who will be responsible for the settlement of migrants coming to/ entering Russia?
После распада СССР границы России в значительной степени не обустроены, а кое-где даже не демаркированы. Их обустройство - непосильное финансовое бремя.— After the breakup of the Soviet Union, Russia's borders have not been fully secured/equipped and, in some places, not even demarcated. Securing/fortifying them would be too much of a financial burden.
«Как нам обустроить Россию» (статья А.И. Солженицына) — How Do/Shall We Build a Better Russia.
Кто обустроит Афганистан после войны? («Общая газета») — Who will rebuild Afghanistan after the war?
-
9 определиться
Нам надо определиться с датой конференции. — We must finally set the date for the conference.
Каждая страна в своих планах будет следовать своей политике и определяться в соответствии со своими экономическими возможностями (интервью в газете «Век»). — Each country would make plans in accordance with its policies and take decisions consistent with its economic capabilities.
Противостояние этих двух политиков изменило политический климат города, потребовав от элиты определиться и четче позиционироваться («Общая газета»). — The rivalry of these two politicians has changed the city's politics, forcing the establishment to take a clear stand/to take sides/to make a clear choice (глагол позиционироваться является здесь по существу синонимом первого и в переводе может быть опущен).
В процессе переговоров мы должны определиться с гарантиями взятых сторонами обязательств (интервью Э.Шеварднадзе в журнале «Новое время»). — During the negotiations we must agree on the guarantees for obligations to be assumed by the parties.
Нефть упала до $18 за баррель. Российское правительство определяется («Известия»). — Oil prices have dropped to $18 a barrel. The Russian government is pondering its decision/what to do.
-
10 пространство
общее/единое экономическое пространство — common economic space.
Европейское экономическое пространство (ассоциация стран Европы, включающая страны Евросоюза и некоторые другие). — the European Economic Area.
Общественная палата лишь имитирует реальное политическое пространство («Общая газета»). — The Public Chamber is just an imitation of real politics.
-
11 процесс пошел
The process is on/underwayесли употребляется как отделившийся от автора, живущий собственной жизнью фразеологизм, можно переводить контекстуально, без слова processДолгое время Путин выжидал, никого не трогал. Потом процесс пошел («Общая газета»). — For a long time, Putin held back, letting everyone stay put. Then, suddenly, things started happening/got going.
-
12 разобраться
1) look intoЯ разберусь в этом вопросе и дам вам ответ. — I'll look into it and will reply to you.
2) с кем-либоto get someone out of the way, to work out the problem with someone, to confront someone; to sort it out ( не злоупотреблять)Президент приказал разобраться с естественными монополиями («Общая газета»). — The President has given orders to clean up the natural monopolies/to get the problem of natural monopolies out of the way.
-
13 техногенный
техногенные катастрофы — industrial accidents, man-made disasters более широкое понятие, тж. террористические акты
В последние годы мы стали свидетелями увеличения числа крупномасштабных природных и техногенных катастроф (из выступления представителя Таджикистана в ООН). — In recent years we have witnessed an increasing number of natural and man-made disasters.
Громадные разрушительные возможности террористических групп - лишь одно из проявлений нашей «техногенной хрупкости» («Общая газета»). — The enormous destructive capabilities of terorrist groups are just one of the manifestations of our "technology-related fragility "/the fragility of our technology-centered world.
техногенная цивилизация — technology-centered/based civilization.
техногенный риск/опасность — technology-related dangers, risks
Авария самолета, вызванная техническими причинами/отказом техники — an aircraft accident caused by mechanical failure/breakdown (нельзя в данном случае technical reasons, так как это ближе к русскому причины организационного характера)
-
14 яркий
активно употребляется в переносном смысле и часто требует контекстуального переводаУ патриотов сегодня имеются яркие идеологи, умело сочетающие экономику и политику («Время МН»). — The patriots have impressive/fiery ideologues, equally at home in economics and in politics.
Визит в Москву президента Венесуэлы Уго Чавеса, одного из ярких (и ярых) оппонентов ОПЕК («Известия»). — The visit to Moscow of President Hugo Chavez of Venezuela, one of OPEC's most prominent and fierce opponents.
Эффективность Кириенко как представителя президента связана с тем, что он остается ярким публичным политиком («Общая газета»). — Kirienko's effectiveness as the President's representative is due to the fact that he is still a politician who stands out from the crowd.
Яркий представитель нового поколения — an outstanding representative of the new generation.
Яркий пример — an excellent example, egregious example( если речь идет об отрицательном явлении)
См. также в других словарях:
Общая Газета — «Общая Газета» общественно политическое издание, издававшееся в России с 1991 по 2002; с 1993 года еженедельная газета на 16 полосах. Содержание 1 История 1.1 Начало 1.2 Кредо … Википедия
Общая газета — «Общая Газета» общественно политическое издание, издававшееся в России с 1991 по 2002; с 1993 года еженедельная газета на 16 полосах. Содержание 1 История 1.1 Начало 1.2 Кредо … Википедия
«Общая газета» — еженедельная общественно политическая газета, с 1991 (учреждена главным редактором Е. В. Яковлевым), Москва. В каждом номере вкладка «Вернисаж», посвящённая культуре и искусству … Энциклопедический словарь
Газета — I (франц. Journal, Gazette, англ. Newspaper, Paper, немец. Zeitnng, Zeitungsblatt, итал. Giornale, Gazzeta, испан. Gaceta, Diario, голл. Courant, Dagblad). Под именем газеты разумеются периодически выходящие произведения печати, в которых… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рейнская газета — Тип еженедельная газета Формат А3 Владелец совместное издание WAZ Mediengruppe и ReLine Intermedien und Verlags GmbH Главный редактор Борис Фельдман Основана 2000 … Википедия
«Рейнская Газета» — Рейнская Газета Tип еженедельная газета Формат А3 Владелец совместное издание WAZ Mediengruppe и ReLine Intermedien und Verlags GmbH Главный редактор Борис Фельдман Основана 2000 Главный офис Веб сайт … Википедия
Рейнская Газета — Tип еженедельная газета Формат А3 Владелец совместное издание WAZ Mediengruppe и ReLine Intermedien und Verlags GmbH Главный редактор Борис Фельдман Основана 2000 Главный офис Веб сайт … Википедия
Коммуна (газета) — Газета «Коммуна» Тип общественно политическое издание, с 1993 года независимое, частное Формат … Википедия
Волга саратовская газета — газета литературная и политическая, выходила в Саратове с 1 сентября 1877 г. ежедневно; редактор издатель Г. Н. Юренев. На 41 № издание приостановилось и было возобновлено лишь 3 июля 1878 г., появляясь три раза в неделю; так оно выходило до 1882 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Волга, саратовская газета — газета литературная и политическая, выходила в Саратове с 1 сентября 1877 г. ежедневно; редактор издатель Г. Н. Юренев. На 41 № издание приостановилось и было возобновлено лишь 3 июля 1878 г., появляясь три раза в неделю; так оно выходило до 1882 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мой район (газета) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мой район (значения). Тип еженедельная газета Формат A3, полноцвет … Википедия